Sofija Onufriv
Das
bin ich
- Ich heiße Sofiya Onufriv und bin die einzige Ukrainerin im Verein. Ich bin Simultandolmetscherin
und Übersetzerin und arbeite in beide Richtungen mit dem Sprachpaar
Ukrainisch-Deutsch.
So kam ich
zum Übersetzen
- Solange ich in Lwiw lebte, habe ich aus dem Deutschen ins Ukrainische
übersetzt. Es waren Texte aus den Bereichen Kultur und Politik, aber auch
Romane von Thomas Brussig und Benjamin Lebert. Nach dem Umzug nach Berlin habe
ich mich nach einer Weile getraut in die andere Richtung zu übersetzen.
Zahlreiche Übersetzerwerkstätten haben mir dabei sehr geholfen.
Besonderes aus meinem Katalog – Das ist wahrscheinlich der erste
Text, den ich ins Deutsche übersetzt habe. Es war ein Essay von Juri
Andruchowytsch für das Band Mein Europa (Suhrkamp, 2004).
Zuletzt
erschienen - Anfang
2020 erschien das Buch von Stanislaw Assejew In Isolation: Texte aus dem
Donbass im Verlag edition.fotoTAPETA, übersetzt von mir und Claudia Dathe.
Wenn ich nicht übersetze – dolmetsche ich hochrangige
politische Treffen, Veranstaltungen auf der Frankfurter Buchmesse,
Filmpremieren u.v.m.