translated - animated und das Projekt Übersetzer:innenblick
Ziel des Projektes Übersetzer:innenblick ist es zu zeigen, welche individuellen Beziehungen zwischen Übersetzer:in, Autor:in und Text existieren, und diese für eine breite Öffentlichkeit sichtbar zu machen. Oft verbinden Übersetzer:innen mit ihren Autorinnen, den Texten und ihren Übersetzungen sehr individuelle Geschichten, die über den reinen Übersetzungsvorgang hinausgehen. Übersetzer:innen aus dem Verein translit haben ukrainische Autor:innen des 20. bzw. 21. Jahrhunderts ausgewählt, mit denen er/sie eine besondere Rezeptions-, Übersetzungs- oder Vermittlungsgeschichte verbinden, und stellen sie mit einem persönlichen Essay, einem übersetzten Textfragment und einem Porträt in Form eines Animationsfilms vor. Die Zeichnungen stammen von Pictoric https://pictoric.com.ua/.
Die Animationsclips sind auch auf unserem Youtube-Kanal zu finden:https://www.youtube.com/@translit8831
Gefördert wurde das Projekt vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART
KULTUR der Beauftragten der Bundesrepublik für Kultur und Medien.